Inscription on the Entrance of a Villa in Siena of Yore

 

siena, italy

Siena, Italy
Image: Equity Residences 

Joseph Massarette’s book La Vie Martiale et Fastueuse de Pierre-Ernest de Mansfeld (1517-1604), which was published in 1930, told of a whimsical inscription on the entrance of a villa in Siena, Italy during the sixteenth century:

Quisquis huc accedis,
Quod tibi horrendum videtur,
Mihi amœnum est,
Si delectat manaes,
Si tædet abaes,
Utrumque gratum.

This can be roughly translated to:

Whoever enters here, remember that whatever may seem bizarre to you is pleasant to me. If you are delighted, you can stay; if you are displeased, you may depart —either will be all right to me.

(Note: I apologize if the translation is not good enough. While I can understand Latin, I’m not a skilled translator.)

Advertisements

Posted by

My name Edmark M. Law. I work as a freelance writer, mainly writing about science and mathematics. I am an ardent hobbyist. I like to read, solve puzzles, play chess, make origami and play basketball. In addition, I dabble in magic, particularly card magic and other sleight-of-hand type magic. I live in Hong Kong. You can find me on Twitter` and Facebook. My email is edmarklaw@learnfunfacts.com

9 thoughts on “Inscription on the Entrance of a Villa in Siena of Yore

  1. Makes me wonder what could have been so bizarre in that Villa, right. I don’t know latin, but I understood your translation PERFECTLY!
    You are all over the world today… first in Indiana and now in Siena. 🙂

    Like

What's On Your Mind?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s