Puns of the Weak #2

“Love may be blind but marriage is a real eye-opener.” — Bruce Lansky, For Better and for Worse, 1995 … Are you interested in making $$$$ fast? Here’s an incredibly simple way to do it, and there is nothing to buy, no investment to make, no money to lose! Try it now! Follow this simple procedure: Hold […]

Read More

Puns of the Weak #1

Starting this week, “Pun of the Weak” will be renamed as “Puns of the Weak”. When I was down, a friend told me, “Just look on the bright side, at least, you are not stuck in the hole underground full of water.” I know he meant well… … Disbelief — How you tell someone what […]

Read More

Pun of the Weak: Gambling

The butcher bet me $50 I couldn’t guess the weight of the meat up on the top shelf of his cooler. I decided not to gamble; the steaks were too high. — Tim Vine

Read More

Pun of the Weak: Some Little Johnny Jokes #2

Teacher: Johnny, please give an example of an animal that travels long distances? Little Johnny: My goldfish. It travels around the globe. 😂😂😂 The history teacher was discussing the disadvantages of war and the importance of peace. When she asked whom of them are against wars, all of her students raised their hands. “Johnny, can […]

Read More

Pun of the Weak: Broken English

Thomas Hood Thomas Hood, a 19th-century author and poet, once related a story about an editor of a new morning newspaper asking an Alderman what he thought of his paper. “I like it a lot,” the Alderman replied, “though it contains several broken English.” The editor was confused so he told him to elaborate. “Why […]

Read More

Pun Of The Weak: Ambition

Father: Son, what do you want to be when you grow up? Son: I want to be a military tank driver. Father: I won’t stand in your way!

Read More

Translation Of A Pun

Puns are usually only effective in the language which they originated from. If you translate a pun to another language, it’s meaning would probably be lost in translation. So, it’s not uncommon to see several witty puns that were unable to survive in translated works either due to the translator’s ignorance of the puns or the absence of similar puns in the target language. Translators solve this problem through improvisation and in worst case scenarios, through the use of lengthy footnotes to explain the puns.

Read More